Web Analytics
DICTIONARY
TTS Voice
 virtual keyboard

Russian English Common Words Pro Dictionary and Phrasebook








    стоят




стоить гл несов

1. be
2. command
3. cost


это стоило ему огромного труда
it cost him infinite labour

это может стоить вам жизни

it may cost you your life


4. count for
5. lose (чего-либо)
6. stand in
7. come to
8. go for


ничего не стоить;
to go for nothing

кое-что стоить;

to go for something

идти за бесценок, ничего не стоить

to go for a song



стоять гл несов

1. be in favor
2. line (чего-либо)
3. sit
4. stand


он еле держится на ногах от слабости
he is too weak to stand


5. stick to it (чем-либо)
6. be in favour


стой гл несов

1. avast
2. halt (команда)
3. stand fast
4. hold hard

Phrases with  стоят

вам заплатят столько, сколько будет стоить ваша работа
you will be paid according as you work,



вам стоит только попросить
it is yours for the asking



выеденного яйца не стоит
not worth a damn



гроша ломаного не стоит
it is not worth a rush; not worth a continental; not worth a whoop; not worth a doit; not worth a tinker's damn; it is not worth a farthing



гроша медного не стоит
not worth a red cent; not worth a dump; not worth a button



гроша не стоит
not worth a stiver; not worth a curse



день практики стоит года теории
an ounce of practice equals a pound of theory



дома тесно стоят вдоль реки
the houses are beaded along the river
(букв. нанизаны как бусы)


дорого стоить
stand high



жалеть не стоит
it is just as well



игра не стоит свеч
not worth the trouble; the game is not worth the candle



идти за бесценок, ничего не стоить
to go for a song



из этого не стоит создавать истории
it is no use making a song about it



кое-что стоить;
to go for something



корабль стоит на якоре
the ship rides (at anchor)



ломаного гроша не стоит
it does not amount to a row of beans



машина стоит в гараже
the car sits in the garage



медная монета стоила тогда выше своей реальной стоимости
the copper coinage was then rated above its real value



мне стоило больших усилий уговорить его
I had a great tug to persuade him



моя фамилия стоит за вашей
my name comes after yours



на его лицо стоило посмотреть
his face was a perfect study



не стоит
not at all
(благодарности); don't mention it


не стоит беспокоиться
don't bother



не стоит благодарности
welcome, you are welcome
(в ответ на благодарность); don't mention it; forget it


ничего не стоит
is worth nothing



ничего не стоить;
to go for nothing



об этом не стоит беспокоиться
it is not worth taking the trouble



один другого стоит
not much to choose between them, nothing to choose between them; birds of a feather



один стежок , сделанный вовремя , стоит девяти
a stitch in time saves nine



один стоит многих
host himself
(по работе и т. п.)


он немногого стоит
there is no guts in him



он стоял как вкопанный
he stood stock-still



он стоял перед нами
he stood before us



он стоял спиной ко мне
his back was turned towards me



он упорно стоял на своем
he persisted in his opinion



поезд стоит пять минут
the train stops five minutes



по-моему, это гроша ломаного не стоит
I do not value that a brass farthing



раньше здесь стоял дом
there used to be a house here



ругать на чем свет стоит
curse up hill and down dale; give somebody hell



сколько стоит билет
what is the fare



сколько стоит проезд
what is the fare



сколько это будет мне стоить?
what will you tax me?



сколько это стоит
what is it worth; how much is it



сколько это стоит?
what's the damage?



с ним не стоит считаться
he does not count



стоит ему только понять
when once he understands



стоит лишь глазом моргнуть
a wink is as good as a nod



стоит около одного фунта стерлингов
it costs something like one pound



стоит попробовать, даже если нам не удастся
it is worth attempting, tho' we fail; it is worth attempting, though we fail



стоит только попросить
it is yours for the asking



стоить больших денег
cost a sight of money



стоить дороже
outvalue



стоять биваком
bivouac



стоять в воротах
keep the goal
(о вратаре)


стоять в доке
lie up



стоять в ленивой позе
loll



стоять вне жизни
be out of the swim



стоять во главе
be at the top of the tree; manage; chair



стоять в ожидании нанимателя
ply



стоять в ожидании покупателя
ply



стоять вольно
stand at ease



стоять в очереди
stand in a queue; queue



стоять впереди
precede
(кого-либо)


стоять в положении смирно
stand at attention



смирно!
attention!


стоять в стороне
lie up; stand apart



стоять выше других
rank



Капитан по чину (по званию) выше лейтенанта.
A captain ranks a lieutenant


стоять дыбом
stand on end
(о волосах)


стоять за
be for
(кого-либо, что-либо); stand for


стоять за свои права
stand upon one's right



стоять лицом
face
(к чему-либо)


стоять лицом к лицу
confront



стоять на дороге
stand in somebody's light



стоять на задних лапах
ramp
(о геральдическом животном); beg (о собаке)


стоять на коленях
kneel



стоять на мели
be sewed up



стоять на некотором расстоянии от берега
lie off
(или от другого судна)


стоять на определенном уровне
rule
(о ценах)


стоять на пути прогресса
block progress



стоять на своем
hold one's ground; hold one's own



стоять на своих ногах
stand on one's own bottom; be on one's feet



стоять насмерть
die in the last ditch; fight up to the last ditch



стоять на стапеле
be on the stocks



стоять на страже
guard
(интересов и т. п.); sentinel; patrol


стоять на часах
stand guard



стоять на якоре
be at anchor, lie at anchor, ride at anchor; ride



корабль стоит на якоре
the ship rides (at anchor)


стоять облокотясь в ленивой позе
loll



стоять одной ногой в могиле
have one foot in the grave



стоять опираясь
lounge
(на что-либо)


стоять особняком
stand apart



стоять перед
precede
(чем-либо)


стоять перед дилеммой
to be put into a dilemma



стоять перед задачей
be up against, be up against it



стоять перед необходимостью решать задачу (выполнить требование)
to face a task



стоять перед трудной задачей
have a hard row to hoe



стоять поперек дороги
get in somebody's road, be in the road; be in the way



стоять против
confront



стоять прямо
stand square



стоять , расставив ноги
bestride



стоять с непокрытой головой
stand uncovered



стоять твердо за
be solid for



такой, о котором стоило бы говорить
worthy of the name



у него волосы стояли торчком
his hair stuck up on end



это лишит меня места; это будет стоить мне места
it will lose me my place



это может стоить вам жизни
it may cost you your life



это недорого стоило
it cost a trifle



это стоило ему огромного труда
it cost him infinite labour



это стоило посмотреть
it was a sight to see



это стоит один шиллинг
this goes for 1 shilling



это стоит одно пенни
it costs a penny



эту пьесу стоит посмотреть
this play is worth seeing



яйца выеденного не стоит
not worth a jigger





How to Translate
вам заплатят столько, сколько будет стоить ваша работа

вам стоит только попросить

выеденного яйца не стоит

гроша ломаного не стоит

гроша медного не стоит

гроша не стоит

день практики стоит года теории

дома тесно стоят вдоль реки

дорого стоить

жалеть не стоит

игра не стоит свеч

идти за бесценок, ничего не стоить

из этого не стоит создавать истории

кое-что стоить;

корабль стоит на якоре

ломаного гроша не стоит

машина стоит в гараже

медная монета стоила тогда выше своей реальной стоимости

мне стоило больших усилий уговорить его

моя фамилия стоит за вашей

на его лицо стоило посмотреть

не стоит

не стоит беспокоиться

не стоит благодарности

ничего не стоит

ничего не стоить;

об этом не стоит беспокоиться

один другого стоит

один стежок , сделанный вовремя , стоит девяти

один стоит многих

он немногого стоит

он стоял как вкопанный

он стоял перед нами

он стоял спиной ко мне

он упорно стоял на своем

поезд стоит пять минут

по-моему, это гроша ломаного не стоит

раньше здесь стоял дом

ругать на чем свет стоит

сколько стоит билет

сколько стоит проезд

сколько это будет мне стоить?

сколько это стоит

сколько это стоит?

с ним не стоит считаться

стоит ему только понять

стоит лишь глазом моргнуть

стоит около одного фунта стерлингов

стоит попробовать, даже если нам не удастся

стоит только попросить

стоить больших денег

стоить дороже

стоять биваком

стоять в воротах

стоять в доке

стоять в ленивой позе

стоять вне жизни

стоять во главе

стоять в ожидании нанимателя

стоять в ожидании покупателя

стоять вольно

стоять в очереди

стоять впереди

стоять в положении смирно

стоять в стороне

стоять выше других

стоять дыбом

стоять за

стоять за свои права

стоять лицом

стоять лицом к лицу

стоять на дороге

стоять на задних лапах

стоять на коленях

стоять на мели

стоять на некотором расстоянии от берега

стоять на определенном уровне

стоять на пути прогресса

стоять на своем

стоять на своих ногах

стоять насмерть

стоять на стапеле

стоять на страже

стоять на часах

стоять на якоре

стоять облокотясь в ленивой позе

стоять одной ногой в могиле

стоять опираясь

стоять особняком

стоять перед

стоять перед дилеммой

стоять перед задачей

стоять перед необходимостью решать задачу (выполнить требование)

стоять перед трудной задачей

стоять поперек дороги

стоять против

стоять прямо

стоять , расставив ноги

стоять с непокрытой головой

стоять твердо за

такой, о котором стоило бы говорить

у него волосы стояли торчком

это лишит меня места; это будет стоить мне места

это может стоить вам жизни

это недорого стоило

это стоило ему огромного труда

это стоило посмотреть

это стоит один шиллинг

это стоит одно пенни

эту пьесу стоит посмотреть

яйца выеденного не стоит