Web Analytics
DICTIONARY
TTS Voice
 virtual keyboard

Russian English Common Words Pro Dictionary and Phrasebook








    считаться




считаться гл несов

1. look up
2. pass for (кем-либо)
3. regard (с кем-либо, чем-либо; обыкн. в вопр. и отриц. предложениях)


почему вы так редко считаетесь с моими желаниями?
why do you so seldom regard my wishes?



считать гл несов

1. find


я считаю необходимым поехать туда
I find it necessary to go there


2. call
3. compute
4. consider


он считается богачом
he is considered a rich man


5. deem
6. count
7. esteem
8. feel
9. guess
10. judge
11. make


который; по-вашему; час?
what do you make the time?

как я должен понимать ваше поведение?

what am I to make of your behaviour?


12. number
13. numerate
14. put (at - в)


я определяю его годовой доход в 5.000 долларов.
I put his income at 5,000 dollars a year -


15. put down


я считаю его глупым.
I put him down for a fool -


16. rate


его считали лучшим поэтом эпохи
he was rated the best poet of his time


17. reckon
18. regard
19. repute (обыкн. pass.)
20. see


счесть нужным
to see good


21. set down as (чем-либо)
22. take


вы опоздали, надо полагать
you were late, I take it


23. tell
24. think
25. hold


считаю, что это хорошо;
I hold it good

считая, что он неправ;

I hold him to be wrong

возлагать на кого-либо ответственность;

to hold somebody responsible



Phrases with  считаться

возраст , с которого человек считается ответственным за свои поступки
the years of discretion
(в Англии

возраст, с которого человек считается ответственным за свои поступки (14 лет)
age of discretion



делайте, как вы считаете нужным
I leave it to your discretion



делайте как считаете нужным
do as you think fit



делайте так , как считаете нужным
do what is right in your own sight



его считали лучшим поэтом эпохи
he was rated the best poet of his time



его считают убитым
he is numbered among the dead



если не считать
saving



иметь все основания считать
to have good reason to believe



на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом
he was looked upon as an authority



не считать
count out



не считать деньги
be flush with money



не считаться
eliminate; walk over
(с чувствами кого-либо и т. п.); fly in the face


не считаться с
bid defiance to, set at defiance



не считаться с желанием или удобством
disoblige
(кого-либо)


не считаться с желаниями
let somebody go whistle
(кого-либо)


не считая
exclusive of; bar; apart from; exclusive



все страницы, за исключением титульной
pages exclusive of the title page


не считаясь с
regardless of
(употр. как нареч.)


не считаясь с другими
disobligingly



не считаясь с опасностью
regardless of danger



ни с кем не считаться
be inconsiderate of others



она считала его виновным
she blamed it on him
(в этом)


он считает себя очень умным
he thinks himself mighty clever



он считается богачом
he is considered a rich man



он считает , что с ним плохо обошлись
he thinks himself ill used



почему вы так редко считаетесь с моими желаниями?
why do you so seldom regard my wishes?



промах есть промах; чуть-чуть не считается
a miss is as good as a mile



с ним надо считаться
he is not to be sneezed at; he is to be reckoned with



с ним не стоит считаться
he does not count



считать важным
attach importance



считать виновным
blame



считать доказанным
take for granted; presume



считать естественным
take something in one's stride
(что-либо)


считать за
look upon, look on



на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом
he was looked upon as an authority


reckon; account


я считаю себя счастливым
I account myself happy


считать законченным
call it a day



считать недействительным
overrule



считать не имеющим силы
consider void, consider null and void



считать ниже своего достоинства
disdain



считать нужным
see good, see fit, see proper, see right
(сделать что-либо; с inf.)


считать обязательным для себя
make a point
something; что-либо


считать плохим
give a dog a bad name and hang him
(кого-либо, потому что о нем идет дурная слава)


считать погибшим
give somebody up for lost
(кого-либо)


считать предосудительным
deplore



считать равным
equate



считать родней
call cousin with



считать само собой разумеющимся
take for granted



считать своей обязанностью
make it one's business



считать своей священной обязанностью
make a religion of something
(что-либо)


считать спорный вопрос не требующим доказательств
beg the question



считать спорный вопрос решенным
beg the question



считаться с
consider
(кем-либо)


считаться с другими
to consider others


считаться с действительностью
face reality



считаться с другими
to consider others



считаться с мнением
defer



считаться с реальной действительностью
face reality



считаться с чьими-либо удобствами
to suit somebody's convenience



считаться умным человеком
be reckoned a clever person, be reckoned as a clever person



считать утомительным
make heavy weather
of something; что-либо


считаю, что это хорошо;
I hold it good



считая, что он неправ;
I hold him to be wrong



три фунта , не считая шиллингов и пенсов
three pounds odd



хорошо считать
be good at reckoning



цыплят по осени считают
don't count your chickens before they are hatched



человек , которого считают его отцом
his reputed father



человек , с которым не считаются
negligible quantity



шар, который не считается
dead ball



это не легко , как вы считаете
this isn't easy what



это не считается, не идет в расчет
that does not count



я не буду считаться с его желаниями
I shall not consult his pleasure



я не считаюсь с его мнением
I do not regard his opinion



я не считаю эту книгу интересной
this is not my idea of a good book



я считаю его глупым.
I put him down for a fool -



я считаю его речь очень удачной
I rate his speech very high



я считаю его своим другом
I rate him among my friends



я считаю необходимым поехать туда
I find it necessary to go there



я считаю себя счастливым
I account myself happy



я считаю , что эта книга моя большая удача
I count that book among my successes



я считаю это своим долгом
I feel it my duty






How to Translate
возраст , с которого человек считается ответственным за свои поступки

возраст, с которого человек считается ответственным за свои поступки (14 лет)

делайте, как вы считаете нужным

делайте как считаете нужным

делайте так , как считаете нужным

его считали лучшим поэтом эпохи

его считают убитым

если не считать

иметь все основания считать

на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом

не считать

не считать деньги

не считаться

не считаться с

не считаться с желанием или удобством

не считаться с желаниями

не считая

не считаясь с

не считаясь с другими

не считаясь с опасностью

ни с кем не считаться

она считала его виновным

он считает себя очень умным

он считается богачом

он считает , что с ним плохо обошлись

почему вы так редко считаетесь с моими желаниями?

промах есть промах; чуть-чуть не считается

с ним надо считаться

с ним не стоит считаться

считать важным

считать виновным

считать доказанным

считать естественным

считать за

считать законченным

считать недействительным

считать не имеющим силы

считать ниже своего достоинства

считать нужным

считать обязательным для себя

считать плохим

считать погибшим

считать предосудительным

считать равным

считать родней

считать само собой разумеющимся

считать своей обязанностью

считать своей священной обязанностью

считать спорный вопрос не требующим доказательств

считать спорный вопрос решенным

считаться с

считаться с действительностью

считаться с другими

считаться с мнением

считаться с реальной действительностью

считаться с чьими-либо удобствами

считаться умным человеком

считать утомительным

считаю, что это хорошо;

считая, что он неправ;

три фунта , не считая шиллингов и пенсов

хорошо считать

цыплят по осени считают

человек , которого считают его отцом

человек , с которым не считаются

шар, который не считается

это не легко , как вы считаете

это не считается, не идет в расчет

я не буду считаться с его желаниями

я не считаюсь с его мнением

я не считаю эту книгу интересной

я считаю его глупым.

я считаю его речь очень удачной

я считаю его своим другом

я считаю необходимым поехать туда

я считаю себя счастливым

я считаю , что эта книга моя большая удача

я считаю это своим долгом