Web Analytics
DICTIONARY
TTS Voice
 virtual keyboard

German French Dictionary Phrasebook Translator and Voice






    angehen


See also: A., an,   angehen



angehen

affecter


gehen

1. aller
2. aller à pied


angehend

commençant


angehen

concerner


gehen

fonctionner


angehend

germant


angehen

intéresser


gehen

marcher


angehend

naissant


gehen

partir


angehen

s'allumer


gehen

s'en aller


angehen

toucher

Phrases with  angehen

an Bord gehen
s'embarquer; embarquer



an Land gehen
se rendre à terre; débarquer



anschaffen gehen
faire le trottoir



auf den Strich gehen
faire le trottoir



auf den Zehen gehen
marcher sur la pointe des pieds



auf der Suche gehen nach
aller à la recherche de; fourrager pour; fureter pour; fouiller pour



auf die Jagd gehen
aller à la chasse



auf Fuchsjagd gehen
aller à la chasse au renard



auf Tournee gehen
jouer sur les tréteaux



aus dem Gedächtnis gehen
échapper à quelqu'un; échapper à l'attention de quelqu'un



aus dem Weg gehen
laisser le passage; faire de la place; s'écarter; se dérober à; s'écarter du chemin; faire place; échapper à; se pousser; éviter; esquiver; se ranger



bankrott gehen
fermer les portes; faire faillite



beides zugleich geht nicht
il faut choisir



bergab gehen
décliner; péricliter; rendre pire; dépraver; descendre la côte; descendre la pente; détériorer; être sur le déclin



bergabwärts gehen
être sur le déclin; péricliter; décliner; se détériorer; aller à la ruine; se dégrader; aller à la dérive



bis zum Äußersten gehen
pousser les choses à l'extrême



durchs Ziel gehen
arriver



fremd gehen
avoir des aventures



gebeugt gehen
se voûter; avoir le dos rond; être voûté



gehen in
entrer; entrer dans



gehen lassen
faire grâce; excuser



gehen nach
se diriger vers



gehen über
marcher sur



gehen zu
rendre visite à; aller chez; se rendre chez; aller voir; passer chez



gut gehen
se dérouler sans anicroche; aller bien; marcher comme sur des roulettes



hin und her gehen
arpenter; faire les cent pas; marcher au pas



in die Hocke gehen
s'asseoir sur ses talons



in die Lehre gehen
mettre en apprentissage; placer en apprentissage



in die Politik gehen
entrer dans la politique



in Stücke gehen
se désagréger; se rompre



jagen gehen
aller à la chasse



jemandem auf den Geist gehen
en faire voir de toutes les couleurs; rendre cinglé; rendre maboul; rendre dingue; rendre fou; rendre marteau



jemandem auf die Nerven gehen
rendre dingue; rendre cinglé; rendre fou; rendre maboul; rendre marteau; en faire voir de toutes les couleurs



mit der Wünschelrute gehen
employer la baguette de sourcier; faire de la radiesthésie



näher gehen zu
s'approcher de; aller près de



nicht soweit gehen
ne pas aller jusqu'à; s'arrêter au seuil de



pleite gehen
faire faillite; fermer les portes



schlafen gehen
aller dormir



schwerfällig gehen
marcher péniblement



stempeln gehen
s'inscrire au chômage



verloren gehen
périr; cesser d'exister; disparaître; cesser d'être



von Bord gehen
débarquer; se rendre à terre



zu Ende gehen
s'épuiser; faire défaut



zugrunde gehen
s'écrouler; enfoncer; sombrer; couler; succomber



zum Militär gehen
s'enrôler; s'engager



zur Seite gehen
se pousser; s'écarter; se ranger; faire de la place; laisser le passage